• Exhibition Dates: 2023.05.13, 16:00-16:30

    Exhibition Location: Madeln Art Museum, Shanghai, china

    Exhibited Works: performances

     

     

    Live performance

    30‘00“

     

    Video

    04'01", PAL, 1920 x 1080, 有声 sound, 彩色 color

     

    类型 Type

    剧场/单频道录像 Theatre / Single-channel video

     

    视频版本 Video File Version

    展览版本 Exhibition Copy

     

    系列 Series

    美术馆剧场计划 Museum-Theatre Project

     

     

    致谢 Thanks

    项目统筹:陈莹 Project Coordinator: Chen Ying

    动作指导:陆隽斐 Action Director: Lu Junfei

    摄影&摄像: 孙天辰,吴建新 Photography & Video: Sun Tianchen, Wu Jianxin

    策划团队:徐震,金锋,刘成瑞 Planning Team: Xu Zhen, Jin Feng, Liu Chengrui

    项目支持:没顶美术馆 Project Support: Madeln Art Museum

     

     

     

     

    作品陈述

     

    这个作品是戴陈连剧场作品计划中的“演员”系列,作品专注于研究曾经合作过的演员陆隽斐在改革开放政策背景下学习通信工程而后进入外资企业的成因,既有朴实动人的讲述,也穿插旁白和职业外贸管理动作表演。陆隽斐将工作之余的爱好芭蕾舞基础姿势、日常习惯动作、外贸职业礼仪动作教授于戴陈连,这既是两人重逢后相互学习的友谊之情,也是身体动作互溶后的精神连接。废弃和重建混合关系的没顶美术馆空间中,戴陈连将用这个表演展示陆隽斐,展示的是她的迷茫和快乐,过去和现在,重现了陆隽斐对从事外贸事务历史的追溯和审视,(外商在中国投资的历史,由外商提供设备、原材料、来样,并负责产品外销,由中国企业提供土地、厂房、劳动力的“三来一补”经贸合作模式在改革开放后十分普遍),是一部属于她的个人史,也是一代人的共同记忆。

     

    注:陆隽斐是我之前展览时合作过的演员,上海人。她从事建筑行业外贸管理,她在疫情中的展览时参与了我的作品,我们间断会微信问候,已经两年没见,借由这次展览的机会我们将在上海再次重聚。

     

     

     

    Work Statement

     

    Part of the "Actor" series of Dai Chenlian's theater project, the work focuses on the reasons why Lu Junfei, an actor the artist once worked with, studied communication engineering under the back-ground of the Reform and Opening-up policy and then entered a foreign-funded enterprise.The work consists of simple yet moving storytelling as well as a voiceover accompanied by a perfor-mance of movements related to professional foreign trade management. Lu taught Dai the basic postures of ballet, daily habitual movements and professional etiquette movements of foreign trade, which is not only the friendship of mutual learning after their reunion, but also the spiritual connection after the integration of their physical movements. In the space of Madeln Art Museum, where the relationship between abandonment and reconstruction fuse together, Dais presenting Lu with this performance, showing her confusion and happiness, past and present, retracing and reexamining Lut's histony of engaging in foreign trade affairs.(Foreigners provided equipment, raw materials, incoming samples and exporting products. In the meantime, Chinese enterprises provicded land, plants and labor. This mode of foreign trade and collaboration prevailed in the country after the Reform and Opening-up.) The work narrates a personal history belonging to Lu and a common memory of a generation.

     

    Note: Lu Junfei is a Shanghai-native actor Dai previously worked with. She is engaged in foreign

    trade management in the construction industry. She paiticipated in Dai's work during an exhibi-

    tion during the pandemic. The two have been sending greetings to each other via WeChat but haven't met each other for two years. This exhibition signifies Dai and Lu's reunion.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

  • Exhibition Dates: 2023.05.21, 19:00-20:30

    Exhibition Location: The Cloisters Apartments, Shanghai, china

    Exhibited Works: performances

     

     

    Live performance

    60‘30“

     

    Video

    20'47", PAL, 1920 x 1080, 有声 sound, 彩色 color

     

    类型 Type

    剧场/单频道录像 Theatre / Single-channel video

     

    视频版本 Video File Version

    展览版本 Exhibition Copy

     

    系列 Series

    家庭剧场计划 Family-Theatre Project

     

     

    致谢 Thanks

    表演者:崔译,黄童,王铭珏,王曦 Performers: Cui Yi, Huang Tong, Wang Mingjue, Wang Xi

    策划团队:金锋,曹书韵,王紫薇,陈诺,郑筱倩,谢紫晗,张露云 Event Planning Team: Jin Feng, Cao Shuyun, Wang Ziwei, Chen Nuo, Zheng Xiaoqian, Xie Zihan, Zhang Luyun

    摄影:蒋淼,王懿泉 Photographer: Jiang Miao, Wang Yiquan

    项目支持:美凯龙艺术中心,花厅计划 Project Support: Meikanglong Art Center, Flower Hall Project

     

     

    作品陈述

     

    这个作品起源于中国新冠肺炎集体感染时期,我被滞留在家乡(绍兴)休养,常去河边散步,我将那时河边的声音和上海历史中的声音混合,以声音、声场作为链接时空的索引和剪辑历史的线索。由个人叙述展开对即时即刻的反复提示,同时由复合交叉的声响和影像形成绵延的时空叠层,将我们带入多重奇异魔幻的空间隧道,在这里时间、事件、人物在众多经纬点上相聚又离散,使我们徜徉在记忆和现实的碎片中。这些碎片组合而成的实际上是关于群体的肖像,以此向仍然活着和离世的人们致敬,也连接了记忆和爱在后疫情时代的意义。

     

     

    Work Statement

     

    This piece originates from the period when Covid-19 mass infection spread in China, when I was stranded in my hometown (Shaoxing) for a rest and used to go for walks along the river. I mix the sounds of the river at that time with the sounds from the history of Shanghai, using the sounds and sound fields as an index to link time and space and a clue to edit history. The personal narrative unfolds as a recurring reminder of the immediate, whilst the composite and intersecting sounds and images form an extended spatial and temporal overlay, taking us into multiple strange and magical spatial tunnels where time, events and people meet and disperse at numerous warp and weft points, allowing us to wander through the fragments of memory and reality. These fragments are in fact portraits of the group, as a tribute to those who are still alive and those who have passed away, and as a connection between memory and love in the post-epidemic era.

     

     

     

     

  • Exhibition Dates: 2023.10.29 – 2024.02.04

    Exhibition Location: Mao Space, Shanghai, china

    Exhibited Works: performances, Painting, videos, installations .

     

    Live performance

    45‘00“

     

    Video

    34'11", PAL, 1920 x 1080, 有声 sound, 彩色 color

     

    类型 Type

    剧场/单频道录像 Theatre / Single-channel video

     

    视频版本 Video File Version

    展览版本 Exhibition Copy

     

    系列 Series

    画廊剧场计划 Gallery-Theatre Project

     

     

     

    致谢 Thanks

    展览总监:张莉娸 Director: Zhang Liqi

    海报设计:王佃刚 Poster Design: Wang Diangang

    建筑设计:左马 Architectural Design: Zuo Ma

    表演设计:肖泽镧 Performance Design: Xiao Zelan

    服装设计助理:卢肖颖 Costume Design Assistant: Lu Xiaoying

    录像剪辑助理:朱丽瑾 Video Editing Assistant: Zhu Lijin

    展览助理:龙冰奇,洪显婷,江嘉倩 Exhibition Assistants: Long Bingqi, Hong Xianting, Jiang Jiaqian

    艺术家:肖武聪,赵轩,吴非,熊益儒,金锋,金亚楠,石青,赵川 Artists: Xiao Wucong, Zhao Xuan, Wu Fei, Xiong Yiru, Jin Feng, Jin Yanan, Shi Qing, Zhao Chuan

    表演者:Rayban, 肖泽镧,朱丽瑾,卢肖颖,邵萌渝,唐继芳,郁桃玲,陈冬梅,沈佳虹,陆酱,朱敏,田兵,姜文安

    Performers: Rayban, Xiao Zelan, Zhu Lijin, Lu Xiaoying, Shao Mengyu, Tang Jicai, Yu Taoling, Chen Dongmei, Shen Jiahong, Lu Jiang, Zhu Min, Tian Bing, Jiang Wen'an

    展览支持:Mao Space / Exhibition support: Mao Space

     

     

     

     

     

    作品简述

     

    在此次展览中,剧场表演依然是这次展览的核心:结合场地空间的特点,艺术家将室外空间和展厅划分为现实/内心世界的再现场域。以艺术家的家乡绍兴广宁桥为转换的时空节点,结合肢体,影像和绘画等媒介,艺术家尝试着进行一场对时代群像的摹写。艺术家继续动用“大众剧场”的形式,又一次将生活中的人们聚在一起,用身体训练来唤醒某些曾经的集体记忆。

     

     

     

    Work Statement

     

    In this exhibition, theatrical performances remain the core of the exhibition: combining the characteristics of the site space, the artist will divide the outdoor space and exhibition hall into real/inner world re-site domains. Taking Guangning Bridge in the artist's hometown of Shaoxing as the transformative spatial and temporal node, the artist combines body, video, and painting media to attempt a depiction of the era's portrait. The artist continues to use the "mass theater" form and brings people from life together again to awaken certain collective memories through body training.